我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:天空彩票 > 端对端传送 >

苹果打算把iPhone系统汉化AirDrop叫隔空投送

归档日期:05-08       文本归类:端对端传送      文章编辑:爱尚语录

  原标题:苹果打算把iPhone系统汉化,AirDrop叫隔空投送,比金拱门强多了英文翻译常常能惹来不少啼笑皆非的事儿,尤其是一些全球企业的更名,非要起个中国名字,似乎这样就能打进中国市场了。好笑的是,

  原标题:苹果打算把iPhone系统汉化,AirDrop叫隔空投送,比金拱门强多了

  英文翻译常常能惹来不少啼笑皆非的事儿,尤其是一些全球企业的更名,非要起个中国名字,似乎这样就能打进中国市场了。好笑的是,这次苹果也加入到了这场中英翻译阵仗中来,其中有些耳熟能详的苹果英文功能,被翻译成了乱七八糟的中文意思,一起来看看~

  AppSo 得到可靠消息,苹果正在对三大系统的部分英文名称进行汉化,汉化版本的系统将在今年晚些时候推送。

  新电脑是视网膜看起来实在太舒服了。 隔空投送刚刚那张实况照片给我吧 啊,别碰我手机,会触发接力的。

  如果你不喜欢新的翻译、又想升级新系统,你可以考虑更改系统语言为英文或繁体中文。

  苹果中国的同事说,中国市场对Apple 来说一直都非常重要。这些新名称都经过反复琢磨,既充分考虑到英文原名的意义,也体现了中文在表义方面的细微差别。

  比如Wallet 就直译为「钱包」,而Safari、iMessage、FaceTime 这类广为人知的功能则沿用了英文名,并配以中文后缀修饰。

  而类似Finder、Clips 这类专有名词,苹果则通过意译的办法,翻译成「访达」和「立可拍」,一方面贴近英文发音,又传达出功能的含义。

  从本年年初开始,苹果在中国市场可谓动作频频。1 月6 日,苹果就重新启动了一年一度的「红色星期五」促销活动,「中国红」的iPhone 和iPod 令人眼前一亮。

  在6 月份举行的WWDC 大会上,更是在Keynote 上专门放出了中国本地化内容列表,其中包括了原生相机识别二维码、 手机号用于Apple ID等使用功能。

  8 月份,苹果将微信支付接入App Store,使用户可以设置微信免密支付,试图稳固在中国已有的盈利来源。

  包括这次「汉化」在内的举措,均是苹果意图激活更多中国的潜在用户,提高在华营收的表现。

  比如今年3 月初,Airbnb 的CEO Brian Chesky 就高调宣布,中国市场将是Airbnb 的重点市场,并取了一个中文名:爱彼迎,意为「让爱彼此相迎」。

  今年7 月初,国外知名新闻聚合应用Flipboard 就将自己的名字改成了「红板报」,并且联合中国工程师更改了产品的UI 乃至内容推荐算法。

  取一个本土化的名字或许是拉近用户的策略,但倘若翻译不好,只会适得其反。可口可乐曾被翻译作「蝌蝌啃蜡」,雪碧也曾被翻译作「势必利」,皆因销售不佳而重新命名。

  你觉得这次苹果的「汉化」做得怎么样呢?「信达雅」做到了哪个层次?如果你有更好的翻译,留言告诉我们吧。

本文链接:http://diverlandya.com/duanduiduanchuansong/280.html